An Estimate of Referent of Noun Phrases in Japanese Sentences

نویسندگان

  • Masaki Murata
  • Makoto Nagao
چکیده

In machine translation and man-machine dialogue, it is important to clarify referents of noun phrases. We present a method for determining the referents of noun phrases in Japanese sentences by using the referential properties, modifiers, and possessors of noun phrases. Since the Japanese language has no articles, it is difficult to decide whether a noun phrase has an antecedent or not. We had previously estimated the referential properties of noun phrases that correspond to articles by using clue words in the sentences (Murata and Nagao 1993). By using these referential properties, our system determined the referents of noun phrases in Japanese sentences. Furthermore we used the modifiers and possessors of noun phrases in determining the referents of noun phrases. As a result, on training sentences we obtained a precision rate of 82% and a recall rate of 85% in the determination of the referents of noun phrases that have antecedents. On test sentences, we obtained a precision rate of 79% and a recall rate of 77%.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

of Referent of N o u n Phrases in Japanese Sentences

In machine translation and man-machine dialogue, it is important to clarify' referents of noun phrases. We present a method for determining the referents of noun phrases in Japanese sentences by using the referential properties, modifiers, and possessors 1 of noun phrases. Since the Japanese language has no articles, it is difficult to decide whether a noun phrase has an antecedent or not. We h...

متن کامل

Definiteness Predictions for Japanese Noun Phrases

One of the major problems when translating from Japanese into a European language such as German or English is to determine definiteness of noun phrases in order to choose the correct determiner in the target language. Even though in Japanese, noun phrase reference is said to depend in large parts on the discourse context, we show that in many cases there also exist linguistic markers for defin...

متن کامل

Determiners and Number in English contrasted with Japanese, as exemplified in Machine Translation

The fact that concepts are grammaticalized differently in different languages is a major problem for translation, especially for machine translation. Two major examples of this are syntactic number, and the use of (in)definite articles (a, some, the). In languages such as English, nouns are marked for number and the choice of article (or of no article) must be made for every noun phrase. In con...

متن کامل

Multiple Nominative Constructions in Japanese and Their Theoretical Implications

This paper studies the derivation of multiple nominative constructions (MNC) in Japanese. First, discussing the MNC-sentences in which there is a relation of inalienable possession between nominative noun phrases, I will argue that the set of local economy principles that choose among potentially possible steps at a single stage of a derivation contains a principle that minimizes the size of mo...

متن کامل

Analyzing Embedded Noun Phrase Structures Derived from Japanese Double-Nominal-Case Construction

Embedded noun phrase structures are frequently used in the Japanese language because embedded sentences make modified noun phrases more expressive. In embedded noun phrase structures, a noun phrase modified by an embedded sentence is usually created by extraposing the case, such as the subjective case, of the sentence. In contrast, there is another type of embedded noun phrase structure. In thi...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 1998